Coming home to Tagore is always a revelation. I have probably owned this fine collection of short stories for over a decade now. My aunt had funded it when she saw me lurking in the aisle of the book corridor in Big Bazaar back when it still sold books, along with stationery. How little I must have understood of women’s plight and their predicaments, when I was a teenager if not a child, is dawning on me now. A great story is that which reveals itself anew whenever you pick it up to read. In short something which has repeat value. Tagore is a genius; every sentence has its place and importance in the narrative.
I never pick up Tagore lightly because I can never shrug off his words casually and carry on with my life pretending to be unaltered when the soul has registered change. Reading Tagore needs complete involvement of the brain and the heart, and I need to be on stable ground otherwise it would be tough to balance the emotions when I’m on uneven terrain. The emotions generated on reading the text will overwhelm me and teetering on the edge of a precipice isn’t good for my health.
Reading The Wife’s Letter I had to stop at a few sentences to completely understand them (I am not sure if it is brain fog or ageing in action) and compare it to the real world experience I have had in the last decade. My first hand experience might be very limited but observed or heard second hand experience is so much more. Women talk. Women share. Stories of friends, acquaintances, neighbours, stories from the media. A woman has empathy for all the women of the world (barring duplicitous mother-in-laws and conniving frenemies).
There is no doubt about that Tagore understood the female psyche and portrayed it in his writings better than any man could. I am really looking forward to reading another translation of Chokher Bali soon. Continue reading “Reflections on reading The Wife’s Letter”